back

Sylloge Inscriptionum Graecarum: 346


ATHENS HONOURS NIKANDROS OF ILION AND POLYZELOS OF EPHESOS

Greek text:   IG_2².505
Date:     302/1 B.C.
Format:   see key to translations

These two metics had been making generous contributions towards the defence of Athens for a period of 45 years before the city awarded them these honours. For a discussion of the honours given to metics at Athens and elsewhere, see A.Chaniotis in "Epigraphical Approaches to the Post-Classical Polis", pp.100-102 ( Google Books ).


Gods. When Nikokles was archon, in the twelfth prytany of the Aiantis [tribe] with Nikon of Plotheia, the son of Theodoros, as secretary [of the prytany], on the 21st day of Skirophorion, which was the 21st day of the prytany, in the assembly; Epikrates of Acharnai, the son of Diokles, and the other councillors put it to the vote on behalf of the presidents; it was resolved by the council and the people, as proposed by Euphiletos of Kephisia, the son of Aristeides: since Nikandros of Ilion, the son of Antiphanes, and Polyzelos of Ephesos, the son of Apollophanes, have on every occasion shown goodwill towards the Athenian people, and while dwelling in Athens they have assisted in many matters of benefit to the people; they have paid the special tax, for the ten talents towards the construction of the dockyards and the arsenal, fully and willingly every year from when Themistokles was archon [347/6] until when Kephisodoros was archon [323/2]; and during the Hellenic [Lamian] war, concerning the ships that set out with Euetion and the initial review, they fully and honourably joined in ensuring that [the ships] could set out; and again, when the ships sailed back from the sea-battle . . .

* * *

. . . and when the Athenians paid contributions towards the preparations for war and the safety of the city, they both contribued 1... drachmas; and when Koroibos was archon [306/5], as Hegesias the general summoned them and requested that they should join in the common dangers and should take part in building up the appointed towers of the southern wall, they built up the section that was allotted to them in a fine and honourable manner; and they joined in all the military expeditions, both by sea and by land, and they bore arms along with the people in a fine and honourable manner, paying for their equipment out of their private resources; and they did whatever they were commanded by the people, always in a find and honourable manner; therefore, so that all may see that the council and people of the the Athenians know how to give suitable rewards to their benefactors, with good fortune it is resolved by the council that the presidents, who are allotted to preside over the people at the next assembly shall raise the matter of these men as they wish, and shall bring the decision of the council to the people, that it is resolved by the council to praise Nikandros of Ilion, the son of Antiphanes, and Polyzelos of Ephesos, the son of Apollophanes, and to crown each of them with an olive wreath; the people shall grant them equal status in taxation, both for themselves and for their descendants, and the right to own land and buildings; they shall pay the same special taxes as the Athenians, and they shall join in military expeditions whenever the Athenians send out an expedition; the council and the generals in office at any time shall take care of them, that they shall suffer no wrong from anyone; and they shall have access to the council and the people whenever they need it. The secretary of the prytany shall inscribe this decree on a stone stele and place it on the acropolis; and the treasurer of the people shall allocate (?) 40 drachmas for the inscribing of the stele, from the funds set aside by the people for the cost of decrees.

inscription 347


Attalus' home page   |   05.04.16   |   Any comments?