back

Translations of Hellenistic Inscriptions: 254


TARIFF OF FEES FOR TEMPLE OF BAʿAL, FOUND AT MARSEILLES


Original text:   KAI 69   ( CIS 1.165 )
Provenance:   Massilia
Date:   c. 300-250 B.C.
Format:   see key to translations

Although this inscription was found at Marseilles, it is generally assumed that it was carried there from Carthage.   Fragments of similar tariffs have been found at Carthage, for instance KAI 74 (translated at BM website).   This translation is taken from E. Lupu, NGSL (2009), appendix A.


Temple of Baʿal Ṣaphon. Tariff of fees which [the thirty men in charge of fees] set up in the time of Ḥilleṣbaʿal the suffet son of Bodtinnit son of Bodesmun, [head (?)], [and Ḥilleṣbaʿal] the suffet son of Bodesmun son of Ḥilleṣbaʿal and their colleagues.

For an ox, whether kll offering, ṣwʿt offering, or šlm kll offering, the priests shall receive ten shekels silver for each sacrifice. And for kll offering they shall receive in addition to this fee meat weighing three hundred]. And for ṣwʿt offering the qṣrt and the yṣlt and likewise the skins and the šlbm and the pʿmm and the rest of the meat shall belong to the one offering the sacrifice.

5 For a calf that is missing his horns naturally {? ʾṭwmṭʾ}, or for a deer {? or: ram}, whether kll, ṣwʿt, or šlm kll, the priests shall receive five shekels of silver [for each and for a kll they shall receive] in addition to this fee meat weighing one hundred and fity. And for ṣwʿt the qṣrt and the yṣlt and likewise the skins and the šlbm and the pʿmm [and the rest of the meat shall belong to the one offering the sacrifice].

For a ram or a goat, whether kll, ṣwʿt, or šlm kll, the priests shall receive one shekel of silver and two zr for each. And for ṣwʿt they shall receive [in addition to this fee the qṣrt] and the yṣlt and likewise the skins and the šlbm and the pʿmm and the rest of the meat shall belong to the one offering the sacrifice.

For a lamb, a kid, or a ṣrb ʾyl, whether kll, ṣwʿt, or šlm kll, the priests shall receive three-fourths of a shekel of silver and [two zr for each and for ṣwʿt they shall receive in] addition to this fee the qṣrt and the yṣlt and likewise the skins and the šlbm and the pʿmm and the rest of the meat shall belong to the one offering the [sacrifice].

11 For a bird, whether ʾgnn or ṣṣ, whether šlm kll, šṣp, or ḥzt, the priests shall receive three-quarters of a shekel of silver and two zr for each and the meat shall belong [to the one offering the sacrifice].

For a bird, whether the kdmt kdšt, a game bird sacrifice, or bird? fat sacrifice, the priest shall receive ten ʾgrt of silver for each . . .

For every ṣwʿt which anyone brings before the god the priests shall receive the qṣrt and the yṣlt and for ṣwʿt . . .  

For mixed flour and oil (?) offerings and for milk and for fat offerings and for each sacrifice which a man may sacrifice as an offering to the god (?) [the priests] shall receive . . .  

15 For each sacrifice which a person poor in cattle or in birds sacrifices the priests shall not receive [a thing].

Any association, any clan, any fellow-drinkers association in honour of a god {mrzḥ ʾlm}, and any men who sacrifice . . . these men [shall pay] a fee for each sacrifice according to what is set in the document . . .

Any fee which is not set in this tablet shall be given according to the written document which [the men in charge of fees in the time of Ḥilleṣbaʿal son of Bodtinnit, head(?),] and Ḥilleṣbaʿal son of Bodesmun and their colleagues [wrote].

20 Any priest who takes a fee against what is set in this tablet shall be fined . . . Any person who offers sacrifice who does not give the . . . the fee which [is set in this tablet] . . .


Attalus' home page   |   16.06.20   |   Any comments?