back

Sylloge Inscriptionum Graecarum: 468


A DEDICATION BY THOUKRITOS, AN ATHENIAN GENERAL

Greek text:   IG_2².2856 ,   DemRhamn_2.10 ,   IEleusis_183
Date:     (A) 251/0 B.C. ,   (B) 252/1 B.C. ,   (C) 258-251 B.C.
Tags:     corn_supply ,   walls+fortifications
Format:   see key to translations

These inscriptions were set up at Rhamnous in Attica.   B, which was discovered more recently than A and therefore not included by Dittenberger, emphasises how Thoukritos had used his personal wealth to help the local garrison; see G.J.Oliver, "War, Food, and Politics in Early Hellenistic Athens", pp.151-2 ( Google Books ).   There is another translation of B at AIO.

The surviving part of inscription C shows that, before Thoukritos was appointed general, he served as a hipparch.


[A]   Dedicated by Thoukritos of Myrrhinous, the son of Alkimachos, general in the countryside by the coast, awarded a crown by the council and the people.

{on the left} The council and the people crowned him for his service as general when Kleomachos was archon.

{on the right} The council and the people crowned him for his service as general when Kallimedes was archon.

The council and the people crowned him for his service as general when Thersilochos was archon.

[B]   It was resolved by the citizens who are serving as soldiers in Rhamnous, as proposed by Theochares of Leukonoion, the son of Chairias: since Thoukritos, who was appointed by the people to be general in the countryside by the coast when Kallimedes was archon, has taken good and righteous care of the defence of the fort and those who are serving as soldiers in Rhamnous, in accordance with the decrees of the people, and has continually given assistance both publicly to all and privately to each of them, in whatever manner they request; and he has provided sufficient corn for the garrison, 10 buying it from his own resources; and he has constructed a meeting-place next to the general's office, and he has built a gate-house and gates from his own resources; and he has continually demonstrated the goodwill that he has towards the people and those who are serving as soldiers; therefore it is resolved by the citizens who are serving as soldiers in Rhamnous to praise Thoukritos of Myrrhinous, the son of Alkimachos, and to crown him with a golden crown according to the law on account of his virtue and the goodwill that he continually has towards the people and those who are serving as soldiers in Rhamnous. A portrait of him shall be painted on a panel 20 and set up in the temple of Nemesis. This decree shall be inscribed on a stone stele and placed by the gate.

Three men shall be chosen from among the soldiers, who will take care of the inscribing of the stele and of the picture. Those who are chosen shall give an account to the soldiers of the expenses incurred for the inscription and the stele and the picture.   The following were chosen:

30 The Athenians who are serving as soldiers in Rhamnous honour Thoukritos of Myrrhinous, the son of Alkimachos.

[C]   { Translation at: IEleus_183 (AIO) }

inscription 469


Attalus' home page   |   31.03.17   |   Any comments?