Select Papyri, 1.97


Greek text:   PLond 42   ( UPZ_1.59 )
Date:   168 B.C.

Isias to her brother Hephaestion greeting. If you are well and other things are going right, it would accord with the prayer which I make continually to the gods. I myself and the child and all the household are in good health and think of you always. When I received your letter from Horus, in which you announce that you are in detention in the Serapeum at Memphis, for the news that you are well I straightway thanked the gods, but about your not coming home, when all the others who had been secluded there have come, I am ill-pleased, because after having piloted myself and your child through such bad times and been driven to every extremity owing to the price of corn I thought that now at least, with you at home, I should enjoy some respite, whereas you have not even thought of coming home nor given any regard to our circumstances, remembering how I was in want of everything while you were still here, not to mention this long lapse of time and these critical days, during which you have sent us nothing. As, moreover Horus who delivered the letter has brought news of your having been released from detention, I am thoroughly ill-pleased. Notwithstanding, as your mother also is annoyed, for her sake as well as for mine please return to the city, if nothing more pressing holds you back. You will do me a favour by taking care of your bodily health. Goodbye. Year 2, Epeiph 20.

{Addressed}   To Hephaestion.

papyrus 98

Attalus' home page   |   21.02.18   |   Any comments?