back

OGIS: 335


PITANE AND MYTILENE ACCEPT ARBITRATORS FROM PERGAMON

Greek text:   IvP_1.245
Date:   150-133 B.C.
Format:   see key to translations

The territorial dispute between Pitane and Mytilene arose from a grant of land, which Antiochos I gave to Pitane over a hundred years previously. For a discussion of the dispute, see S.L.Ager, "Interstate Arbitrations in the Greek World", no. 146 ( Google Books ). It is clear from the decree of Pergamon that the arbitrators decided that the grant to Pitane was valid; see A.Chaniotis, "Victory's Verdict: The Violent Occupation of Territory in Hellenistic Interstate Relations", pp. 459-460 ( PDF ).


Decree of Pitane.

As proposed by the generals: since the Pergamenes, who are our kinsmen [and] friends, and have been kindly disposed towards our [city] since ancient times, have sent a decree and envoys to us concerning [the dispute] with Mytilene, namely: Bakchios son of Eudemos, Apollodoros son of Athenodoros, Diogenes son of Asklepiades, Megistermos son of Attalos and Skamon son of Asklapon, in order that they should by themselves [resolve the matters] in dispute, and the strife and [rivalry] should be brought to a close . . . the Pergamenes think . . . good, and in accordance with [this] decree the envoys [made] great efforts for [both] the cities, acting in a manner [worthy] of the homeland that sent them in their zeal and eagerness . . . therefore it is resolved [by the people to vote thanks] to the Pergamenes, who are friends [and] kinsmen [of our city], because not only on the current occasion . . . but from ancient times they have been consistent in . . . the eagerness which they have [towards our] people . . . sharing in [every] crisis . . . is a [proof] of their genuine goodwill . . . kindnesses often towards each other . . . to pertain to their closest kinsmen . . . which have been readily managed by the Pergamenes . . . concisely and not in a hostile manner . . . we appoint them judges . . . [concerning] the matters in dispute, since the Mytileneans also [have agreed to choose them as judges], who upon arriving in the territory in the [month of] . . . [at Pitane, which is the month of . . .] by the Pergamene reckoning, shall begin to hear the case and [after looking at each point] shall make a decision on oath and hand over [a written declaration] of their decisions [to each] of the cities; their decisions shall be [binding and immutable. In like manner] they shall [inscribe] the settlement, if both peoples accept it, [on a stele]; they shall record on the stele [the other boundaries] that need [a decision], leaving [nothing] undeclared, and not if . . . thinking that [it has nothing to do] with them, but they shall judge everything [in the same way] . . . [so that] the quarrel may be completely settled, and [no matter of dispute, either an accusation or an argument], may be left . . . and to praise [the people of Pergamon] . . . they strove with [every] care, [and to praise the envoys and to invite them to the public] hearth, [and the generals shall have] regard [for them].

[Decree of Mytilene].

The council and the people [determined, concerning the decree passed by the people of] Pergamon, which was handed [to us by their appointed envoys, namely: Bakchios son of Eudemos, Apollodoros] son of Athenodoros, Diogenes [son of Asklepiades, Megistermos son of Attalos and Skamon son of Asklapon, who] explained . . . of the matters in dispute, since the Pitaneans also [have chosen them, who ]upon arriving [in the territory] in the [month of . . . at Mytilene, which is the month . . . by the Pergamene reckoning, shall begin] to hear the case and [after looking] at each point [shall make a decision on oath and hand over] a written declaration of their decisions to each [of the cities; their decisions] shall be binding and immutable. In like manner [they shall inscribe] the settlement, [if both peoples accept it, on a stele]; they shall record on the stele [the other boundaries that need a decision, leaving nothing] undone . . . as quickly as possible, [leaving no matter of dispute, either an accusation or] an argument . . . to plead the case within three [months] . . . and to praise [the envoys because they have conducted themselves during their residence] in [Mytilene in a] conscientious manner, worthy [of those who sent them; and the] generals about . . . [because] with great [goodwill] and kindness . . . they shall invite [them to] hospitality in the prytaneion at the [public hearth. In order that] they may become proxenoi [and citizens of the] city, the generals shall introduce a motion [about them at the] time [prescribed by] law.

[Decree of Pergamon].

. . . of the king . . . Pitane and Mytilene . . . towards each other . . . the responses sent by them . . . [Bakchios son of Eudemos, Apollodoros son of Athenodoros, Diogenes] son of Asklepiades, Megistermos son of Attalos and Skamon [son of Asklapon] . . . [all] eagerness and honourable conduct, in order to resolve the disagreement not in a hostile manner, [but as far as was possible] for them in a co-operative manner . . . they accepting the decision . . . to apply the decisions for themselves, so that in a friendly manner . . . making an agreement from what has been said . . . to be established as a good omen for the cities . . . on the hedge down to the stream, and as [the path leads and the stones mark], along to the path on the border between the territory of Pitane and . . . [and as the path] leads and the stones mark up to the two rocks . . . we have made, and from these rocks to the meadow, as the stone marks [and the path leads to] the shrine of Artemis Astyrene, as the stones mark to the path, and as the path [leads and the stones] mark alongside the shrine of Artemis Astyrene to the wayside tomb [called] the tomb of Epikrates, and from this tomb to the (?) border with Atarneus. After removing all . . . as they agreed with each other, that no matter of dispute should be left between them, [neither] an accusation nor an argument, as [they have made clear] in their responses, and the Mytileneans [have explained], similarly to the Pitaneans, that the territory in the plain of Kaïkos . . . Returning to Pergamon according to the [instructions of the people and] the consent [of the king], we made an oath in the temple of the Dioskouroi . . . we have judged, and as the Mytileneans provided . . . and Pitaneans likewise from the evidence of the (?) historians . . . [for many] generations they controlled the places . . . for four talents, and after this when Seleukos was victorious [in the battle against] Lysimachos, his son Antiochos who succeeded him as king sold the territory in the plain to them for three hundred and thirty talents, and besides this he exacted another fifty talents, and concerning these matters they have provided written evidence, and Philetairos gave them . . . talents towards this, as [they proved] from the inscribed stele in our city in the temple of Athene; and that the right of full ownership of the land [was granted] to them by the rulers through registration [in the] land-division; and they demonstrated this irrefutably [from] the inscriptions that were dedicated in Ilion and Delos and Ephesos, in which the letter written by Antiochos concerning the property rights in this territory is recorded; and they showed that Eumenes, when he took over power, [confirmed] the letter of Seleukos to the Pitaneans, in which amongst other things [the following] was written verbatim: "[We grant for all] time the indisputable and agreed [right of full ownership of the land]." When a counter-argument [was presented to u]s . . . [according to] the decision given to the Elaitans by Antiochos . . . observing justice [concerning] everything . . .

inscription 338


Attalus' home page   |   15.12.16   |   Any comments?